TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 18:22

Konteks

18:22 And the sound of the harpists, musicians,

flute players, and trumpeters

will never be heard in you 1  again.

No 2  craftsman 3  who practices any trade

will ever be found in you again;

the noise of a mill 4  will never be heard in you again.

Wahyu 21:8

Konteks
21:8 But to the cowards, unbelievers, detestable persons, murderers, the sexually immoral, and those who practice magic spells, 5  idol worshipers, 6  and all those who lie, their place 7  will be in the lake that burns with fire and sulfur. 8  That 9  is the second death.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:22]  1 tn The shift to a second person pronoun here corresponds to the Greek text.

[18:22]  2 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:22]  3 tn On this term BDAG 1001 s.v. τεχνίτης states, “craftsperson, artisan, designer…Of a silversmith Ac 19:24, 25 v.l., 38….Of a potter 2 Cl 8:2 (metaph., cp. Ath. 15:2). πᾶς τεχνίτης πάσης τέχνης Rv 18:22.”

[18:22]  4 tn This is a different Greek word (μύλος, mulos) from the one for the millstone in v. 21 (μύλινος, mulinos). See L&N 7.68.

[21:8]  5 tn On the term φαρμακεία (farmakeia, “magic spells”) see L&N 53.100: “the use of magic, often involving drugs and the casting of spells upon people – ‘to practice magic, to cast spells upon, to engage in sorcery, magic, sorcery.’ φαρμακεία: ἐν τῇ φαρμακείᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη ‘with your magic spells you deceived all the peoples (of the world)’ Re 18:23.”

[21:8]  6 tn Grk “idolaters.”

[21:8]  7 tn Grk “their share.”

[21:8]  8 tn Traditionally, “brimstone.”

[21:8]  9 tn Grk “sulfur, which is.” The relative pronoun has been translated as “that” to indicate its connection to the previous clause. The nearest logical antecedent is “the lake [that burns with fire and sulfur],” although “lake” (λίμνη, limnh) is feminine gender, while the pronoun “which” (, Jo) is neuter gender. This means that (1) the proper antecedent could be “their place” (Grk “their share,”) agreeing with the relative pronoun in number and gender, or (2) the neuter pronoun still has as its antecedent the feminine noun “lake,” since agreement in gender between pronoun and antecedent was not always maintained, with an explanatory phrase occurring with a neuter pronoun regardless of the case of the antecedent. In favor of the latter explanation is Rev 20:14, where the phrase “the lake of fire” is in apposition to the phrase “the second death.”



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA